Prima di risponde à sta quistione, permettetemi prima di presentà vi u principiu di funziunamentu di a macchina di traduzzione: acquisizione audio → ricunniscenza vocale → comprensione semantica → traduzzione automatica → sintesi vocale.
U traduttore rileva u sonu più precisamente
In u flussu di travagliu di traduzzione, u traduttore hà vantaghji specifichi sia in l'algoritmi hardware sia in quelli software.
Ricuperà accuratamente u sonu da l'ambiente circundante hè a mità di una traduzzione riescita. Quandu viaghjamu à l'esteru, usemu spessu strumenti di traduzzione in certi ambienti rumurosi. In questu mumentu, a prova di a capacità di ripresa di u sonu di u strumentu di traduzzione principia.
In u prucessu di captazione audio, a captazione di u sonu di l'APP di traduzzione dipende da a captazione di u sonu di u telefuninu. Per via di i so paràmetri, u telefuninu deve supprimà a captazione di u sonu di campu luntanu è amplificà a captazione di u sonu di campu vicinu, chì hè cumpletamente oppostu à a premessa chì a traduzzione hà bisognu di captà accuratamente u sonu à distanza in un ambiente rumurosu. Dunque, in un ambiente cù rumori relativamente forti, l'APP di traduzzione ùn pò micca ricunnosce u sonu à distanza, dunque a precisione di u risultatu finale di a traduzzione hè difficiule da guarantisce.
À u cuntrariu, SPARKYCHAT, cum'è dispusitivu di traduzzione prufessiunale, presta una attenzione particulare à u miglioramentu di a capacità di rilevazione di u sonu. Utilizza un microfonu intelligente di riduzione di u rumore, chì pò ottene un effettu di rilevazione di u sonu più sensibile è chjaru chè un telefuninu. Ancu in una scena cum'è un ufficiu di vendita cù musica di marketing forte, pò raccoglie accuratamente u sonu, rendendu convenientu per l'utilizatori a cumunicazione trà e lingue.
Interazione più naturale
Credu chì a maiò parte di a ghjente scontra una tale situazione quandu viaghja à l'esteru o in viaghji d'affari: ùn parlanu micca a lingua in un paese straneru, è anu fretta di piglià u trenu ma ùn riescenu à truvà a strada. Quandu stanu per imbarcà si in u trenu, sò preoccupati di piglià u trenu sbagliatu. In fretta, aprenu l'applicazione di traduzzione, ma ùn riescenu micca à appughjà u buttone di registrazione in tempu, ciò chì provoca errori di traduzzione. Imbarazzo, ansietà, incertezza, ogni tipu d'emozioni sò mischiate inseme.
U vantaghju di a macchina di traduzzione hè chì pò esse aduprata in ogni mumentu, ùn importa induve. Sè vo aduprate un telefuninu, avete bisognu di fà cinque o sei passi per apre a funzione di traduzzione, è duvete preoccupassi di se l'operazione scatenerà altri ostaculi in u software durante u prucessu. In questu mumentu, l'emergenza di una macchina di traduzzione dedicata, u traduttore vocale SPARKYCHAT pò migliurà assai l'esperienza di l'utente.
Inoltre, i scenarii di traduzzione richiedenu una bona affinità. Quandu tenete u vostru telefunu à a bocca di l'altra persona, l'altra persona si sentirà ovviamente incòmoda perchè viola u limite di distanza di sicurezza trà e persone. Tuttavia, a capacità di super captazione di u sonu di SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR significa chì ùn avete micca bisognu di tene lu à a bocca di l'altra persona, è l'interazzione hè più naturale.
Supporta a traduzzione fora di linea
In mancanza di rete, SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR hà una funzione di traduzzione offline, ma l'APP di traduzzione dipende troppu da a rete, è l'effettu di traduzzione offline ùn hè micca bonu.
Senza rete, a maiò parte di l'applicazioni di traduzzione sò praticamente inutilizabili. L'applicazione Google Translate hà a funzione di traduzzione offline, ma a precisione ùn hè micca ideale paragunata à i risultati in linea. Inoltre, a traduzzione offline di Google supporta solu a traduzzione di testu è a traduzzione OCR, è ùn supporta micca a traduzzione vocale offline, dunque hè impussibile cumunicà cù e persone direttamente per voce. E lingue di traduzzione vocale offline includenu u polaccu è u turcu, è l'arabu è cusì via cù più di 10+ lingue diverse.
In questu modu, ancu in i lochi cù segnali debuli cum'è e metropolitane è l'aerei, o quandu ùn aduprate micca Internet perchè pensate chì u trafficu internaziunale hè caru, pudete cumunicà facilmente cù i stranieri attraversu SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR, è Internet ùn hè più un prublema per viaghjà.
Traduzzione più precisa
Siccomu a macchina di traduzzione hè assai megliu cà l'APP di traduzzione in termini di rilevazione di voce, a macchina di traduzzione pò identificà più precisamente u cuntenutu di u discorsu di u parlante, dunque a qualità di a traduzzione hè più garantita.
SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR utilizza quattru motori di traduzzione principali: Google, Microsoft, iFlytek è Baidu, è implementa servitori in 14 cità di u mondu, cumprese Londra, Mosca è Tokyo, per assicurà a velocità, a stabilità è a precisione di a trasmissione di a traduzzione.
SPARKYCHAT si cuncentra nantu à l'equipaggiu di traduzzione AI dapoi u 2018. I so prudutti specifichi includenu macchine di traduzzione, penne di scansione, cuffie di traduzzione, anelli di traduzzione per scrittura vocale è topi AI. Nantu à a basa di assicurà a qualità è u prezzu, furnimu ancu servizii persunalizati flessibili per aiutà più picculi è micro partenarii à esplorà stu mercatu inseme.
Data di publicazione: 06-02-2024